No exact translation found for تاريخ الأديان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تاريخ الأديان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Que incorporen la historia de la cultura y la religión de los grupos étnicos del país en la asignatura de "Historia del Estado".
    وينبغي أن يشتمل مقرر "تاريخ الدولة" على أجزاء تتطرق إلى تاريخ ثقافات وأديان المجموعات العرقية التي تعيش داخل إقليم البلد المعني.
  • Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
    الزواج: ترتبط الأسرة ارتباطاً وثيقاً بمعتقدات الأمة وأديانها وتقاليدها وتاريخها وأعرافها.
  • El papel que puede desempeñar la sociedad civil para promover el diálogo interconfesional y la cooperación fue resaltado una vez más en la histórica Cumbre interconfesional.
    والدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في تعزيز الحوار بين الأديان والتعاون في ما بينها قد برز مرة أخرى في الأسبوع الماضي لدى انعقاد مؤتمر القمة التاريخي للحوار بين الأديان.
  • El sentimiento público respecto del ideal de “igualdad de oportunidades para todos” había sido reavivado por la histórica eliminación del apartheid, una de las formas más brutalmente institucionalizadas de injusticia y desigualdad que haya existido.
    فقد أدى الحدث التاريخي المتمثل في تفكيك نظام الفصل العنصري، والذي كان من أعتى الأشكال المؤسسية الصارخة للظلم وانعدام المساواة على مر التاريخ، وإلى تأجيج المشاعر العامة بالهدف الأسمى المتمثل في ”تساوي الفرص للجميع“.
  • En una fecha no especificada por la fuente, el Sr. Rahim fue condenado por un tribunal del Pakistán por participar en el secuestro del vuelo 73 de Pan Am por terroristas, en Karachi, el 5 de septiembre de 1986, que ocasionó la muerte de 21 personas, entre pasajeros y tripulantes.
    في تاريخ لم يحدده المصدر أدين السيد عبد الرحيم من قبل محكمة في باكستان بتهمة الاشتراك في عمل إرهابي وهو اختطاف طائرة بانام رحلة رقم 73 في كاراتشي يوم 5 أيلول/سبتمبر 1986، مما أدى إلى وفاة 21 من الركاب وطاقم الطائرة.
  • No obstante, no es sólo la geografía misma la que explica el patrón de la región en materia de IED, sino más bien su implicación en una historia colonial que se tradujo en una integración perversa en la división internacional del trabajo, según la cual los mercados de los países ricos se vincularon a nacionales de esos mismos países ricos que producían en el extranjero, ya sea en fábricas o en explotaciones agrícolas.
    غير أن الجغرافيا في حد ذاتها ليس هو السبب المحدد لنمط الاستثمار الأجنبي المباشر في المنطقة، بل إن تمازجها مع التاريخ الاستعماري هو الذي أدى إلى حدوث اندماج عكسي في التقسيم الدولي للعمل حيث ارتبطت أسواق البلدان الغنية برعايا تلك البلدان الثرية ذاتها المنتجة في الخارج، سواء في الشركات أو في المزارع.